О библиотеке :: Календарь событий :: Электронные ресурсы :: Услуги :: Издания :: Ссылки :: ЖЖ   дом   карта   контакты    
Главная // О библиотеке // Редакционно-издательский отдел // Издания

Редакционно-
издательский отдел


Издания

Авcтралия | Авcтрия | Наша Пушкиниана | Н.В. Гоголь. К 200-летию со дня рождения | Серия "Поэт" | Бельгия | Болгария | Великобритания | Германия | Ирландия | Испания | Италия | Латинская Америка | К.Г. Пасутовский. К 120-летию со дня рождения | Польша | Португалия | Скандинавия | Словения | США | Франция | Чехия Мастера художественного перевода

Писатели зарубежных стран. Памятные даты


TR>
70 лет Победе

fridmanФридман, Борис. Мои военные дороги – М.: [вступл. М. Зоркой]. – Издание подготовил Ю.Г. Фридштейн; Дизайн – С.А. Виноградова. – М.: Центр книги Рудомино, 2015. – 256 с.

voinaВойна гуляла по России – М.: Великая Отечественная война в русской поэзии. – М.: Центр книги Рудомино, 2015. – 288 с.: илл.

Вверх К Содержанию
К пятидесятилетию первого полёта человека в космос, 1961 — 2011
ГагаринМечта о Космосе. В предчувствии Гагарина. – М.: Центр книги Рудомино, 2010 – 416с.

Содержание


Вверх К Содержанию
Наша Пушкиниана
Пушкин в переводах на английский
Пушкин А.С. Избранная поэзия в переводах на английский язык /Сост. И.Г. Ирская, Ю.Г. Фридштейн; Вступ.ст. А.Липгарта. - М.: Рудомино; Радуга,1999. - 495 с.
... творения живут дольше творца. Им даровано то, чего лишен их создатель: вторая, третья, сотая жизнь. Иная жизнь. Во второй половине XX столетия пушкинская поэзия постепенно начала обретать в иных языках собственные очертания, превращаясь из добросовестного переложения чего-то далекого и чуждого в естественную принадлежность поэтической речи других стран. Воссоздание Пушкина на иных языках, прорыв сквозь невнятицу, сквозь косноязычие к чистой и прозрачно-бездонной пушкинской точности, мелодичности, сложности и простоте одновременно — словно дань, принесенная его великой дате, — свершился. Попыткой подтвердить этот факт документально и является настоящий трехтомник, при всей неизбежной своей неполноте вобравший то лучшее, что произросло на ниве пушкинской поэзии, преломленной сквозь звучание английской, французской, немецкой речи. Рядом с переводом — доказывая его большую или меньшую степень приближенности и одновременно, увы, все равно лишний раз подтверждая невозможность достичь того, чего достичь невозможно, — существует текст Пушкина. Его собственная стихотворная стихия, это воплощение абсолютной гармонии и совершенства.

Пушкин в переводах на немецкий
Пушкин А.С. Избранная поэзия в переводах на немецкий язык /Сост. Н.И. Лопатина, Е.Г. Константинова; Вступ.ст. Р.Данилевского. - М.: Рудомино; Радуга,1999. - 414 с.

Пушкин в переводах на французский
Пушкин А.С. Избранная поэзия в переводах на французский язык /Сост. Е.Г. Эткинд и др.; Вступит.ст. Е.Г.Эткинда - М.: Рудомино; Радуга,1999. - 511 с.

Пушкин. Англия и ИрландияПушкин. Англия и Ирландия /Сост. Ю.Г. Фридштейн; Ред. В.Т. Данченко. - М.: Рудомино, 1999. - 207 с.

Фридштейн Ю.Г. Пушкин и поэты мира. Некоторые эпизоды "странных сближений"


Пушкин и ИталияПушкин и Италия /Сост. и вступ.ст. В.Т. Данченко; Ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 1999. - 143 с.

Пушкин и ФранцияПушкин и Франция /Сост. и вступ.ст. В.Т. Данченко; Ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 1999. - 199 с.

Пушкин и ИталияА.С. Пушкин / Aleksandr Puškin "Служенье муз не терпит суеты..." / "Il servigio delle muse non soffre frivolezza..." Избранная поэзия в переводах Томмазо Ландольфи / Сост. В.Т. Данченко; Автор вступ. ст. Стефано Гардзонио; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Вагриус, 2008. - 448 с.

Пушкин и ВеликобританияА.С. Пушкин / Alexander Pushkin "В надежде славы и добра..." / "In Hopes of Fame and Bliss to Come..." Избранная поэзия / Сост. И.Г. Ирская, Ю.Г. Фридштейн; Автор вступ. ст. А.А. Липгарт; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Вагриус, 2008. - 496 с.

Вверх К Содержанию




Н.В. Гоголь. К 200-летию со дня рождения.
Рим = RomaРим = Roma [на русском языке с переводом на итальянский язык] / Н.В. Гоголь = Nikolaj Gogol' [на русском языке с переводом на итальянский язык]. – М.: ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, 2011. – 288 с.: илл.
Вверх К Содержанию


M.Ю. Лермонтов. К 200-летию со дня рождения
ЛермонтовЛермонтов М.Ю. = Lermontov, Michail «Не верь, не верь себе, мечтатель молодой…» = «Non credere a te stesso, giovane sognatore...»: Избранная поэзия = Opere poetiche scelte [составители Стефано Гардзонио и Алессандра Карбоне, автор вступительной статьи Стефано Гардзонио]. – М.: Центр книги Рудомино, 2015. – 512 с.

ЛермонтовЛермонтов М.Ю. «Из пламя и света рожденное слово…» – «Mots d'aube et de flamme…»: Избранная поэзия – Œuvres poétiques [на русском языке с параллельным переводом на французский язык] / М.Ю.Лермонтов = Mikhail Lermontov; [составитель Г.Г. Деренковская; автор вступительной статьи Е.Г. Эткинд; ответственный редактор Ю.Г.Фридштейн]. – М.: Центр книги ВГБИЛ им. М.И.Рудомино, 2010 – 416с.: ил.

ЛермонтовЛермонтов М.Ю. «Я ищу свободы и покоя…» – «Freiheit soll und Friede mich umfangen…»: Избранная поэзия – Ausgewählte Dichtung [на русском языке с параллельным переводом на немецкий язык] / М.Ю.Лермонтов = Michail Lermontow; [составитель Н.И.Лопатина; автор вступительной статьи А. Филиппов; ответственный редактор Ю.Г.Фридштейн]. – М.: Центр книги Рудомино, 2011 – 400с.:ил.

lermontov М.Ю.Лермонтов/Mikhail Lermontov "Нет, я не Байрон, я другой…" / "No, I'm not Byron, it's my Role…" Избранная поэзия / Сост. И.Г.Ирская, Ю.А.Рознатовская; Автор вступ. ст. Л.М.Аринштейн; Отв.ред. Ю.Г.Фридштейн. – М.: Центр книги ВГБИЛ им. М.И.Рудомино, 2009. – 400с.
lermontov_demon М.Ю.Лермонтов "Демон": Восточная повесть [в переводе на 13 европейских языков] / Вступ. статья П. Антокольского. Составители: В.Г. Гинько, М.С. Гутник, Г.Г. Деренковская, Н.И. Лопатина, И.Ю. Мельникова, О.В. Панькина, Ю.А. Созина, Ю.Г. Фридштейн, А.В. Чернов; Ответственный редактор Ю.Г. Фридштейн; Дизайн Т.Н. Костериной. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 576 с.: илл. Языки: Английский, болгарский, венгерский, греческий, испанский, итальянский, латышский, македонский, немецкий, польский, словенский, французский, шведский.
lermontov_detstvo Вечорка (Толстая) Татьяна, Детство Лермонтова: повесть / Авторы идеи Е.Ю. Гениева, Е.Д. Шубина; Издание подгот. Ю.Г. Фридштейн; Дизайн В.В. Гусейнова. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 400 с.: илл.
lermontov_maskarad Лермонтов М.Ю. - Маскарад: драма в четырех действиях, в стихах / Ответственный редактор Ю.Г. Фридштейн; Дизайн, иллюстрации М.Н. Федорова. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 144 с.: илл.
Вверх К Содержанию


А.С. Грибоедов
ГрибоедовГрибоедов А.С. Горе от ума = Woe from Wit / А.С.Грибоедов = Alexander Griboedov; [на русском языке с переводом на английский язык]. – М.: Центр книги Рудомино, 2011 – 320с.:ил.
Вверх К Содержанию


А.П. Чехов. К 150-летию со дня рождения.
ЧеховЧехов А.П. Избранные рассказы = Selected Stories / А.П. Чехов = Anton Chekhov; [на русском языке с переводом на английский язык, составители Ю.Г.Фридштейн, И.Г.Ирская]. – М.: Центр книги ВГБИЛ им. М.И.Рудомино, 2010 – 576с.: ил.

ЧеховЧехов А.П. Вишневый сад.Il giardino dei ciliegi / Антон Чехов = Anton Čechov; [на русском языке с переводом на итальянский язык, составитель Ю.Г.Фридштейн]. – М.: Центр книги ВГБИЛ им. М.И.Рудомино, 2010 – 240с.: ил.

Вверх К Содержанию


Иван Бунин

bunin«Все речи я сберег в душевной глубине…»: Жемчужины мировой поэзии в переводах Ивана Бунина [текст параллел. на русском и иностранных языках; вступительная статья Варлама Шаламова] / Составитель Ю.Г. Фридштейн; Дизайнер В.В. Гусейнов. – М.: Центр книги Рудомино, 2013. – 448 с.
Вверх К Содержанию


К.Г. Паустовский. К 120-летию со дня рождения
ПаустовскийПаустовский Константин = Paustowskij Konstantin Приточная трава и другие рассказы = Mein Buschglockenstrauẞ und andere Erzählungen / Константин Паустовский = Konstantin Paustowskij ; [на русском и немецком языках; составление Н.И. Лопатиной].Ответственный редактор Ю.Г.Фридштейн. М.: Центр книги Рудомино, 2012 — 256 с.: илл.
Вверх К Содержанию


И. А. Гончаров. К 200-летию со дня рождения.
ГончаровГончаров, Иван = Gontscharow, Ivan. Три повести = Drei Erzählungen / Иван Гончаров = Ivan Gontscharow [на русском и немецком языках]; составитель Н. И. Лопатина; отв. редактор Ю. Г. Фридштейн. - М.: Центр книги Рудомино, 2012 - 356с.

Troyat
Труайя Анри. «Мильон терзаний» Ивана Александровича Гончарова / Анри Труайя; [Предисловие Т.М. Горяевой, перевод с французского М.А. Руновой]. Редакторы А.Г. Николаевская, Ю.Г. Фридштейн. — М.: Центр книги Рудомино, 2012 — 160 с.: илл.

simbir
Волкова, Людмила. Симбирские мотивы Ивана Гончарова. Фотоальбом по очерку-воспоминанию И.А. Гончарова «На родине», письмам и воспоминаниям современников = Simbirsk Motives of Ivan Goncharov. Photoalbum on a reminiscence essay by I.A. Goncharov ‘In My Homeland’, contemporaries’ letters and recollections; [составитель Дж. Робертс, дизайн Д.А. Бюргановского]. – М.: Центр книги Рудомино, 2012. – 128 с.: фот.

simbir
Волкова, Людмила. Обыкновенные истории Ивана Гончарова. Фотоальбом по роману И.А. Гончарова «Обыкновенная история», повести «Поездка по Волге», письмам и воспоминаниям современников = Simples histoires d’Ivan Gontcharov. Album photos consacre a Ivan Gontcharov d’apres son roman Simple histoire, sa nouvelle Voyage sur la Volga, des lettres, des souvenirs de ses contemporains; [сост. и авт. фот. Л.В. Волкова, предисловие А.Ф. Кони, перевод на французский И. Амана и Е. Гальперина, дизайн Д.А. Бюргановского]. – М.: Центр книги Рудомино, 2012. – 128 с.: фот. – (Серия «Декорации классиков»).
Вверх К Содержанию


А.А. Фет
Фет«Перед всемирной красотою…». Жемчужины европейской поэзии в переводах Афанасия Фета [текст параллел. на русском и иностранных языках]. – М.: ООО «Центр книги Рудомино», 2011. – 320с.

Фет
Фет Афанасий — Fet Afanassi. «Среди несметных звезд полночи...» Избранная лирика в немецких переводах = „Wohl flimmem Myriaden Sterne..." Ausgewählte Lyrik in deutscher Übersetzung / Афанасий Фет = Afanassi Fet; [на русском и немецком языках; составление А.О. Филиппова] — М.: Центр книги Рудомино, 2012 — 576 с.
Фет
Фет А.А. «Видений пестрых вереница». Избранная поэзия в английских и французских переводах [на русском, английском и французском языках; вступительная статья Ю.И. Айхенвальда] / Издание подготовили: М.С. Гутник, И.Г. Ирская и Ю.Г. Фридштейн; Дизайнер П.К. Бем. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 224 с.
Фет
Фет А.А. «Уноси мое сердце в звенящую даль…» Избранные стихотворения в итальянских переводах = «Porta lontano nel suono il mio cuore…» Poesie scelte in traduzione italiana [на русском и итальянском языках; составление и вступительная статья С. Гардзонио] / Издание подготовили Ю.Г. Фридштейн и А.В. Чернов; Дизайнер П.К. Бем. – М.: Центр книги Рудомино, 2012. – 256 с.
Вверх К Содержанию


Серия "Поэт"
Ахматова А.А./Anna Achmatova. Реквием. Поэма без героя. Переводы из Джакомо Леопарди = Requiem. Poema senza eroe. Traduzioni da Giacomo Leopardi [на русском и итальянском языках] / А.А.Ахматова = Anna Achmatova; [издание подготовили Ю.Г.Фридштейн и А.В.Чернов]. – М.: ООО «Центр книги Рудомино», 2011. – 240с.,илл

Марина Цветаева "Если душа родилась крылатой" / "Si l'ame est nee avec des ailes...". Стихотворения в переводах Анри Делюи, Поэмы в переводах Евы Мальре. Составление В.Т. Данченко. - М.: Вагриус, 2008 - 528 с., ил.

Марина Цветаева "Серебряно мне - петь..." / "In silvery tones I'm - to sing...". "Версты" и "Лебединый стан" в переводах Робина Кембелла. Издание подготовил Ю.Г. Фридштейн. - М.: Вагриус, 2008 - 368 с.

ЦветаеваЦветаева М.И. – Zwetajewa Marina Писала я на аспидной доске…= Auf Schiefertafeln schrieb ichs… [на русском и немецком языках] / Составитель Н.И. Лопатина; Дизайн Т.Н. Костериной. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 256 с.

Фёдор Тютчев "Блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые!" [избранная поэзия на русском языке с параллельным переводом на европейские языки]. Отв. редактор Ю.Г. Фридштейн. - М.: Вагриус, 2008 - 448 с.

Фёдор Тютчев "Как сердцу высказать себя..." [на русском языке с параллельным переводом на немецкий язык]. Составители Н.И. Лопатина, А.О. Филиппов. - М.: Вагриус, 2008 - 368 с.

Фёдор Тютчев "Продлись, продлись, очарованье" [на русском языке с параллельным переводом на английский язык]. Составители И.Г. Ирская, Ю.Г. Фридштейн. - М.: Вагриус, 2008 - 224 с.

Осип Мандельштам "Я изучил науку расставанья..." / "J'ai appris la doctrine des adieux..." [избранная поэзия на русском языке с параллельным переводом на французский язык]. Составитель Н.А. Струве, Отв. редактор Ю.Г. Фридштейн. - М.: Вагриус, 2008 - 13,5 п.л.: ил.

Осип Мандельштам "Какая боль искать потерянное слово..." / "What agony! To search for a lost word..."" [избранная поэзия на русском языке с параллельным переводом на английский язык]. Составитель И.Г. Ирская и Ю.Г. Фридштейн, Отв. редактор Ю.Г. Фридштейн. - М.: Вагриус, 2008 - 432 с.: ил.

Осип Мандельштам "Жизнь упала как зарница..." / "Ferner Blitz - das Leben fiel..."" [избранная поэзия на русском языке с параллельным переводом на немецкий язык]. Составитель П.М. Нерлер и А.О. Филиппов, Отв. редактор Ю.Г. Фридштейн. - М.: Вагриус, 2008 - 432 с.: ил.

ПастернакПастернак Борис = Pasternak Boris «Я на той же улице старинной...» Путешествие из Перми в Юрятин = „Geh die gleiche alte Gasse nieder..." Reise von Perm nach Jurjatin / Борис Пастернак = Boris Pasternak; [на русском и немецком языках; издание под­готовил А.О. Филиппов]. Ответственный редактор — Ю.Г. Фридштейн. - М.: Центр книги Рудомино, 2012 — 368 с.
Вверх К Содержанию


Австралия.

Автралия
Австралия в русском восприятии 1807—2007 / Сост. И.Н. Васильева-Южина; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 2007. - 320 с.

Вверх К Содержанию


Австрия.

Австрия
Франц Кафка в русской культуре: [составление, вступ. статья, комментарии А. О. Филиппова-Чехова]. М.: Центр книги Рудомино, 2012. — 544 с.: илл.

Вверх К Содержанию
  
Бельгия.
Морис Метерлинк
Морис Метерлинк в России Серебряного века /Сост. М.В.Линдстрем; Предисл. Ю.Фридштейна; Вступ. ст. Н.В.Марусяк. - М.: Рудомино, 2001. - 287 с.

Из книги

Вверх К Содержанию

Болгария.


Болгары в России [составитель, автор предисловия и примечаний И.Ю.Мельникова, ответственный редактор Ю.Г.Фридштейн, научный консультант доктор исторических наук В.М.Хевролина]. – М.: Центр книги ВГБИЛ им. М.И.Рудомино, 2010 – 512с.

Автор предисловия И.Ю. Мельникова




Россия и Болгария: По страницам русской литературы XIX-начала XX в.в. / Сост. И.Ю. Мельникова; Науч. ред. и автор вступ. ст. В.М. Хевролина; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 2003. - 390 с.
Вверх К Содержанию
Новый болгарский роман. [автор проекта И.Ю.Мельникова; ответственный редактор проекта Ю.Г.Фридштейн]

Димова
Димова Теодора / Матери ; [перевод и предисловие 3. Карцевой;]. -М.: Центр книги Рудомино, 2012. - 224 с.

Господинов
Господинов Георги / Естественный роман ; [перевод и предисловие М. Ширяевой;]. - М.: Центр книги Рудомино, 2012.-192 с.

Господинов
Вагенштайн Анжел / Двадцатый век. Изгнанники: Пятикнижие Исааково [перевод В. Ярмилко]; Вдали от Толедо (Жизнь Аврама Гуляки) [перевод Н. Нанкиновой]; Прощай, Шанхай! [перевод С. Бару]. / А. Вагенштайн; [предисловие Н. Инджова]. -М.: Центр книги Рудомино, 2013. - 784 с.

Триптих Анжела Вагенштайна «Пятикнижие Исааково», «Вдали от Толедо», «Прощай, Шанхай!» продолжает серию «Новый болгарский роман», в рамках которой в 2012 году уже вышли две книги. А. Вагенштайн создал эпическое повествование, сопоставимое с романами Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества» и Василия Гроссмана «Жизнь и судьба». Сквозная тема триптиха - судьба человека в пространстве XX столетия со всеми потрясениями, страданиями и потерями, которые оно принесло. Автор - практически ровесник века - сумел, тем не менее, сохранить в себе и передать своим героям веру, надежду и любовь.




Игов Светлозар / Олени : [перевод и предисловие З. Карцевой] / Дизайн Т.Н. Костериной. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 228 с.


Дончев Антон / Странный рыцарь Священной книги: [перевод Миры Михелевич; предисл. Георги Старделова; послесл. Марии Зоркой] Дизайн Т.Н. Костериной. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 304 с.


Вверх К Содержанию


Великобритания.

Поэтический мир прерафаэлитов. Новые переводы: The poetic World оf the Pre-Raphaelites. New Translations [на рус. и англ. языках; приветствия Пола де Куинси и Екатерины Гениевой, предисловия Анны Гениной и Григория Кружкова, биогр. справки С. Лихачевой, В. Сергеевой]. – М.: Центр книги Рудомино, 2013. – 372 с.: илл.

Блейк Уильям = Blake William Песни невинности и опыта = Songs of Innocence and of Experience : [вступления Розмари Хилхорст и Екатерины Гениевой; предисловия Ричарда Холмса и Григория Кружкова; комментарии Саши Дагдейл]. – М.: Центр книги Рудомино, 2010. – 240 с.: илл.

Гамлет
Гамлет. Вариации: по страницам русской поэзии; [составление Ю.А.Рознатовской, вступ.статья А.А.Демахина, ответственный редактор Ю.Г.Фридштейн, дизайнер П.К.Бем]. – М.: Центр книги Рудомино, 2012 – 304с.
Вступительная статья
Содержание

Браунинг
Browning Robert = Браунинг Роберт Б87 «Thy long blue solemn hours serenely flowing...» = «Часы медлительны, торжественны и сини...» / Robert Browning = Роберт Браунинг ; [предисл. В. Жирмунского, составл. И.Г. Ирской, Ю.Г. Фридштейна]. -М.: Центр книги Рудомино, 2012 - 144 с.: илл.
Предисловие

Грэм Грин
Грэм Грин: Биобиблиографический указатель /Сост. и автор предисл. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 1996. - 192 с.

Диккенс
Тайна Чарльза Диккенса: Библиографические разыскания /Сост. Е.Ю. Гениева, Б.М. Парчевская (раздел "Диккенс в русской печати"); Отв. ред., предисл. и вступ. ст. Е.Ю. Гениева. - М.: Книжная палата,1990. - 536 с.

Дикенс
Dickens, Charles / Диккенс, Чарльз Christmas Carol in Prose = Рождественская песнь в прозе / Charles Dickens = Чарльз Диккенс [на английском и русском языках, перевод Татьяны Озерской; вступительная статья Г.К. Честертона, перевод Ксении Атаровой; издание подготовили М. С. Гутник, Ю.Г. Фридштейн ]. - М.: Центр книги Рудомино, 2012. -208 с.; илл.

Диккенс
Читая Диккенса: Писатели о писателях /Сост. Ю.Г. Фридштейн; вступ. ст. Е.Ю. Гениевой. - М.: ВГБИЛ,1996. - 48 с.

Из книги


Суинберн
Суинберн Алджернон Чарлз = Swinburne Algernon Charles «Молю, успейте внять стихам моим...» = «Heed well this rhyme before your pleasure tire...»/Алджернон Чарлз Суинберн = Algernon Charles Swinburne; [на русском и английском язы­ках; составление И.Г. Ирской и Ю.Г. Фридштейна] - М.: Центр книги Рудомино, 2012 — 144 с.: илл.
Предисловие

Теккерей
У.М. Теккерей: Творчество. Воспоминания. Библиографические разыскания /Сост., предисл. и вступ.ст. Е.Ю. Гениева. - М.: Книжная палата, 1989. - 487 с.

Шекспир
Шекспир: Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке 1748-1962 /Сост. И.М. Левидова; Отв. ред. М.П. Алексеев. - М.: Книга, 1964. - 709 с.

Шекспир
Левидова И.М. Уильям Шекспир: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке 1963-1975. - М.: Книга, 1978. - 187 с.

Шекспир
Уильям Шекспир: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке 1976-1987 / Сост. Ю.Г. Фридштейн. - М.:ВГБИЛ, 1989. - 334 с.

Эмма
Шарлотта Бронте and Another Lady. Эмма: Роман; Сестры Бронте в Англии; Сестры Бронте в России / Сост. И.Н. Васильева и Ю.Г. Фридштейн; Вступ. статьи И.Н. Васильевой. - М.: АСТ; Фолио, 2001. - 445 с.

Ирина Васильева. Сестры Бронте в России. Прихоти судьбы
Ирина Васильева. "И обернулась смерть бессмертием своим"

Содержание


Уайльд
Оскар Уайльд в России: Библиографический указатель. 1892-2000; Литературные приложения: Переводы из Оскара Уайльда /Сост. и вступ. ст. Ю.А.Рознатовской. - М.: Рудомино, 2000. - 380 с.

Остен
Остен Дж. Леди Сьюзен; Уотсоны; Сэндитон: Романы/Изд. подгот. И.Н. Васильева, Ю.Г. Фридштейн; Пер. с англ. А. Ливерганта, Н. Калошиной, Н. Кротовской - М.: Текст, 2002. - 299 с.

Екатерина Гениева. Чудо Джейн Остен.


Вверх К Содержанию
  
К 450-летию со дня рождения Уильяма Шекспира



Шекспир, Уильям. Король Лир [перевод с английского Григория Кружкова] – Ответственный редактор Ю. Г. Фридштейн; Дизайн, иллюстрации М.Н. Федорова. – М.: Центр книги Рудомино, 2015. – 208 с.: илл.


Шекспир, Уильям. Буря [перевод с английского Михаила Донского] / Ответственный редактор Ю. Г. Фридштейн; Дизайн, иллюстрации М.Н. Федорова. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 128 с.: илл.


Шекспир, Уильям = Shakespeare, William Юлий Цезарь = Julius Caesar [на русском и английском языках; перевод и предисловие Николая Карамзина; вступл. Ю.Г. Фридштейна] / Ответственный редактор Ю.Г. Фридштейн; Дизайн В.В. Гусейнова. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 240 с.



Брайсон, Билл. Шекспир. Весь мир – театр [перевод с английского, примечания Аллы Николаевской] / Дизайн Т.Н. Костериной. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 320 с., илл.

Вверх К Содержанию


Венгрия. «Венгерский стиль»

nevedom
Неведомой сути забытые грани… Из современной венгерской поэзии / Редакционная коллегия: Ю.П. Гусев, Ю.А. Созина, Ю.Г. Фридштейн; Составитель, автор предисловия и справок об авторах Я. Сентмартони; Дизайн – Е.В. Карпова; [перевод с венгерского]. – М.: Центр книги Рудомино, 2015. – 304 с.

hai
Хаи, Янош. Парень [перевод с венгерского Ю.П. Гусева] / Ответственный редактор Ю.А. Созина; Дизайн – Е.В. Карпова;. – М.: Центр книги Рудомино, 2013. – 368 с.

chat
Чат, Геза. Сад чародея : Издание подготовил: Ю.Г. Фридштейн; Дизайн – Е.В. Карпова; [перевод А. Годун, В. Попиней, Е. Сочивко, В. Федорова, О. Якименко]. – М.: Центр книги Рудомино, 2013. – 272 с.

chat
Венгрия за границами Венгрии: Поэзия и проза венгерского ближнего зарубежья / Ответственный редактор Ю.Г. Фридштейн; Составитель, автор предисловия и вступительных текстов О.А. Якименко; Дизайн – Е.В. Карпова; [перевод с венгерского]. – М.: Центр книги Рудомино, 2015. – 272 с.
Вверх К Содержанию


Германия.

arro
Арро, Светлана. Печаль моя светла… Меланхолические прогулки с поэтическим путеводителем по русскому историческому кладбищу Висбадена / Ответственный редактор Г.С. Чередов; Дизайн – В.В. Гусейнов. – М.: Лингвистика, 2015. – 336 с.: илл.


Гёте
Трагедия Иоганна Вольфганга Гёте «Фауст» в переводе Афанасия Фета / Вступление к изданию 2010 года А. Филлипова; Предисловие А. Фета. — Отв.ред. Ю.Г. Фридштейн. —М.:Центр книги Рудомино, 2010 — 576с.:ил.


Гёте
Гёте в русской поэзии: Век XVIII - век XX /Сост. и автор вступ. ст. Н.И. Лопатиной; Ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино,1999. - 160 с.

Из книги


Гёте
Житомирская З.В. Иоганн Вольфганг Гёте: Библиографический указатель русских переводов и критических статей на русском языке. 1780-1971 /Под общ. ред. В.М. Жирмунского. - М.: Книга, 1972 - 615 с.

Из книги


Гейне
Читая Гейне: Писатели о писателе /Сост. и предисл. Н.И. Лопатиной. - М.: Рудомино, 1997. - 40 с.

Из книги


ГофманРусский круг Гофмана (составитель Н.И. Лопатина при участии Д.В. Фомина, отв. редактор Ю.Г. Фридштейн). - М.: Центр книги ВГБИЛ им М.И. Рудомино, 2009 - 672 с: ил.

Содержание (PDF)

Вступительная статья Н.И. Лопатиной (PDF)


Вверх К Содержанию


Ирландия.

Ирландская литература
Ирландская литература ХХ века: Взгляд из России: Спец. выпуск журнала "Диапазон" /Отв. ред. Е.Ю. Гениева;Сост. И.Н. Васильева, Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 1997. - 317 с.
Twentieth-century Irish Literature: A View from Russia: Special Issue of "Diapason" Quarterly/Ed.-in-Chief E. Genieva; comp. by I. Vasiljeva, Y. Fridshtein. - Moscow: Rudomino, 1997. - pp. 317.

Содержание


Русская Одиссея Джеймса Джойса
"Русская Одиссея" Джеймса Джойса / Под общей редакцией Е.Ю. Гениевой; Сост. и предисловие Ю.А. Рознатовской, Редактор Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 2005. - 280 с.

Содержание


Джон Фильд "Русский ирландец". Составитель и автор вступ. статьи И.Н. Васильева-Южина, отв. редактор Ю.Г. Фридштейн - М.: Центр книги ВГБИЛ им М.И. Рудомино, 2009 - 128 с., вкл. 16 с.

Вверх К Содержанию


Испания.

malinovskayaМалиновская Н. Тема с вариациями: Ответственный редактор М.Г. Ворсанова; Дизайн – Л.Г. Иванова. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 528 с.: илл.

Литература Испании. Каталония
Художественная литература Испании в русской печати: библиогр. указ. Вып.1. Каталонская литература /Сост. и автор вступ. ст. В.Г. Гинько; Ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино,1998. - 79 с.

Художественная литература Испании в русской печати: библиогр. указ. Вып.2. Педро Кальдерон де ла Барка. /Сост. и автор вступ. ст. В.Г. Гинько; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 2006. - 343 с.

СервантесСервантес в русской литературе: Писатели о писателях /Сост. и автор вступ. ст. В.Г. Гинько; Ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: ВГБИЛ,1998. - 96 с.

Из книги


Дон КихотОн въезжает из другого века...Дон Кихот в России / Сост. и автор вступ. ст. Л.М. Бурмистрова; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: ВГБИЛ,2006. - 384 с.

Содержание (PDF)


Дон КихотОн въезжает из другого века...Дон Кихот в России / Переиздание. [составление и вступительная статья Л.М. Бурмистровой, ответственный редактор Ю.Г. Фридштейн, дизайнер П.К.Бем] — М.: Центр книги Рудомино, 2013 — 416 с.

Испанские мотивыИспанские мотивы в русской поэзии XX века. Сост. и авт. вступ. ст. Т.В. Балашова; отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. – М.: Центр книги Рудомино, 2011 – 528с.

Испанский квадрат
Испанский квадрат Четыре пьесы из XXI века; [ переводы с испанского и каталанского; вступительная статья М. Ордоньеса] — М.: Центр книги Рудомино, 2012-336 с.
Содержание

Русские в Испании
Русские в Испании: Книга первая. Век XVII — век XIX; [составление, вступительная статья и комментарии В.Г. Гинько; отв. редактор Ю.Г. Фридштейн] — М.: Центр книги Рудомино, 2012 — 720 с.: илл.
Вступительная статья
Вверх К Содержанию


Италия.

 Флоренция
Хождения во Флоренцию. Флоренция и флорентийцы в русской культуре. Век XIX. – М.: Центр книги ВГБИЛ им. М.И.Рудомино, 2009 – 736с.: ил.

 florencia
Хождения во Флоренцию. Флоренция и флорентийцы в русской культуре. Из века XIX в век XXI / Составители: В.Т.Данченко, Л.М.Бурмистрова, И.Н. Васильева, В.Г.Гинько, М.В.Линдстрем, Ю.А.Рознатовская, Ю.Г.Фридштейн; Ответственный редактор Ю.Г. Фридштейн. – М.: Центр книги ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, 2009. – 552 с.: илл.

да Винчи
1020 фрагментов / Леонардо да Винчи ; [переводы, статьи, примечания A.А. Губера, А.К. Дживелегова, В.П. Зубова, В.К. Шилейко, А.М. Эфроса; под редакцией А.К. Дживелегова и А.М. Эфроса]. Печатается по изданию: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: В 2 т. М., Л: Academia, 1935. Издание подготовили Ю.Г. Фридштейн и А.В. Чернов. -М.: Центр книги Рудомино, 2012 — 736 с.: илл.

Макиавелли
Макиавелли в России: Восприятие на рубеже веков /Сост. Э.Г. Азгальдов, И.А. Быстрова; Под ред. В.Т. Данченко, В.А. Скороденко, Ю.Г. Фридштейна; Науч. консультант П.Д. Баренбойм. - М.: Рудомино, 1996. - 144 с.

Макиавелли
Максима Макиавелли. Уроки для России XXI века: Статьи. Суждения. Библиография /Под общей ред. П. Баренбойма; Автор идеи и руководитель проекта П. Баренбойм; Отв. ред. Е.Ю. Гениева. - М.: Рудомино, 2001. - 361 с.

Джанкарло Арагона. Об этой книге
Екатерина Гениева. Несколько вступительных слов


Петрарка в русской литературеПетрарка в русской литературе. / Составитель В.Т. Данченко; Автор вступ. статьи И.А. Пильщиков; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 2006. - Т.1 - 246 с.

Содержание первого тома (PDF)


Петрарка в русской литературеПетрарка в русской литературе. / Составитель В.Т. Данченко; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 2006. - Т.2 - 447 с.

Содержание второго тома (PDF)

Вяч. И. Иванов. Лавр в поэзии Петрарки (PDF стр. 21-33)
Публикация, перевод с итальянского и примечания И.А. Пильщиков (PDF стр. 421-422)


Сальваторе КвазимодоНобелевский луареат 1959 года Сальваторе Квазимодо в переводах Евгения Солоновича = Premia Nobel 1959 Salvatore Quasimodo. Отв. редактор Ю.Г. Фридштейн. - М.: Центр книги ВГБИЛ им М.И. Рудомино, 2009 - 32 с:

Карло Гольдони "Импресарио из Смирны" [на итальянском языке с переводом на русский язык]. Перевод Г. Киселёва, отв. редактор Ю.Г. Фридштейн. - М.: Центр книги ВГБИЛ им М.И. Рудомино, 2009 - 224 с: ил.

итальянская новеллаИтальянская новелла.XXI век. Начало.— М.:Центр книги Рудомино, 2011.— 160с. Авторы идеи Элиза Бальони (Италия) и Антон Чернов. Составитель и автор предисловия Элиза Бальони. Переводы под руководством Е.М. Солоновича. Ответсвенный редактор Ю.Г. Фридштейн.

Вверх К Содержанию


Латинская Америка.

Габриэла МистральГабриэла Мистраль: Избранное /Сост. и автор прим. Э.В. Брагинская; Послесл. Хайме Кесады; Ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 1999. - 287 с.

Из книги
Габриэла Мистраль: Как я делаю свои стихи


Россия и БразилияРоссия и Бразилия. 200 лет знакомства: Свидетельства русских путешественников, ученых, дипломатов, артистов и литераторов / Сост. и автор вступ. ст. Л.М. Бурмистрова; Ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: 2004. - 491 с.


Висенте УЙДОБРОВисенте Уйдобро. Избранное / Сост. Э.В. Брагинская и Л.М. Бурмистрова; Автор вступ. ст. Ю.Н. Гирин; Ред. Л.М. Бурмистрова. - М.: Рудомино, 2007. - 180 с.

Содержание и вступ. ст. (PDF)


«ЧУДЕСНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ» МЕКСИКИ В РУССКОМ ЗЕРКАЛЕ«Чудесная реальность» Мексики в русском зеркале. Из века шестнадцатого в век двадцать первый. / Сост. Л.М. Бурмистрова; Автор вступ. ст. Жан Мейер и Л.М. Бурмистрова; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 2008. - 360 с.

Содержание и вступ. ст. (PDF)


Кортасар
Кортасар Хулио Письма к издателю; [составление, предисловие и перевод Э.В. Брагинской, вступительная статья Б.В. Дубина, издание подготовили М.Г. Ворсанова и Ю.Г. Фридштейн]. - М.: Центр книги Рудомино, 2012 - 320 с.
Аннотация

Вверх К Содержанию
  
Македония.
"Македонский роман XXI века." Автор проекта О.В. Панькина; Ответственные редакторы И.Ю. Мельникова и Ю.Г. Фридштейн; Дизайн – П.К. Бем.

lafaza
Лафазановский Эрмис. Храпешко : [перевод и предисловие О.В. Панькиной] – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 224 с.

starova
Старова, Луан. Водная пирамида : [перевод и предисловие О.В. Панькиной]. – М.: Центр книги Рудомино, 2015. – 256 с.
Вверх К Содержанию
  
Польша.

Адам Мицкевич (file = 40 Kb)
Мицкевич в русской литературе: Писатели о писателях /Сост. и автор вступ. ст. Н.Ф. Каменева; Ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино,1998. - 143 с.

Бруно Шульц (файл = 38 Кб)
Бруно Шульц: Биобиблиогр. указ. /Сост. и автор вступ. ст. Н.Ф. Каменева; Ред. Ю.Г. Фридштейн. - Иерусалим: Гешарим; М.: Рудомино,1998. - 134 с.

Даты жизни и творчества

  
Вверх К Содержанию
  
Португалия.

fereira
Феррейра, Виржилио. Утраченное утро жизни: [Перевод и вступительная статья Л.Э. Бреверн]. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 192 с.

Камоэнс
Камоэнс, Луис де. Лузиады: Состав и подготовка текстов: Ю.Г. Фридштейн, А.В. Чернов; Дизайн Т.Н. Костериной. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 432 с.: илл.

Камоэнс
Камоэнс в русской литературе: Писатели о писателях / Сост. и автор вступ. ст. Т.В. Балашова; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 2002. - 245 с.

Вверх К Содержанию


Скандинавия.

Х.К. Андерсен
Андерсен в русской литературе: Писатели о писателе /Сост. и автор вступ. ст. Б.Н. Ерхов; Ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино,1997. - 128 с.

Из книги


Скандинавская литература
Художественная литература скандинавских стран в русской печати: Библиографический указатель. Вып. 1. Древнеисландская литература. Шведская литература /Сост. Б.А. Ерхов; Вступ. ст. В.П. Неустроева; Отв. ред. Э.В. Переслегина - М.: ВГБИЛ, 1986. - 483 с.

Исландская литература
Художественная литература скандинавских стран в русской печати: Библиографический указатель. Вып. 2, ч. 1. Исландская литература /Сост. Б.А. Ерхов; Отв. ред. О.А. Смирницкая. - М.: Рудомино, 1997. - 167 с.

Шведская литература
Художественная литература скандинавских стран в русской печати: Библиографический указатель. Вып. 2, ч. 2. Шведская литература: (Материалы за 1984-1994 гг. и дополнения к вып 1) /Сост. Б.А. Ерхов. - М.: Рудомино, 1995. - 127 с.

Судья и строитель
Судья и строитель: Писатели России и Запада о Генрике Ибсене. / Сост. Б.А. Ерхов; Отв. ред .Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 2004. - 528 с.

Кнут Гамсун в России: Библиографический указатель (с литературными иллюстрациями). К 150-летию со дня рождения. Составитель, автор предисловия Б.А. Ерхов, науч. редактор Э.Л. Панкратова. - М.: Центр книги ВГБИЛ им М.И. Рудомино, 2009 - 256 с.
  
Вверх К Содержанию


Словения

Серия «Словенский Глагол» Ответственные редакторы серии «Словенский Глагол» Ю.А. Созина и Ю.Г. Фридштейн.

Прегл, Славко. Гении без штанов : [Перевод Т. Чепелевской]. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 224 с.

Против часовой стрелки:Словенская новелла. Избранное. –М.:ООО «Центр книги Рудомино»,2011.–320с. Отвественные редакторы Ю.А. Созина и Ю.Г. Фридштейн.


Словенская новелла XX века в переводах Майи Рыжовой –М.:ООО «Центр книги Рудомино»,2011.–320с. Отвественные редакторы Ю.А. Созина и Ю.Г. Фридштейн.


Драго Янчар. Этой ночью я видел.Этой ночью я ее видел. [Пер. Татьяны Жаровой, ответственные редакторы серии «Словенский Глагол» Ю.А. Созина и Ю.Г. Фридштейн, дизайн С.А. Виноградовой] - М.: Центр книги Рудомино, 2013. -192 с.

Вверх К Содержанию
  
США

Сароян Уильям = Saroyan William Сарояновы притчи; Случайные встречи: Saroyan’s Fables; Chance Meetings [предисл. Левона Мкртчяна, послесл. Арама Оганяна, перевод Арама Оганяна и Аллы Николаевской]. – М.: Центр книги Рудомино, 2012. – 432 с.: илл.

В сторону Твена: «Неповторимый летописец» Америки в зеркале русской литературы и критики /Сост., автор вступ. ст. и примечаний Ю.А. Рознатовская; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино, 2009. - 280 с.

Содержание (PDF)


Калиф из Багдада. О. Генри и его новелла / Инна Левидова; [послесловие Ю.Г. Фридштейна]. – М.: Центр книги Рудомино, 2012 – 256с.


«Рукописи, найденные в бутылке». Стихотворения, рассказы / Эдгар Алан По. Составитель: Ю.А. Рознатовская, автор вступ. статьи: А.М. Зверев, отв. ред. Ю.Г. Фридштейн.: - М.: Центр книги ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, 2009 - 432 с.


Вверх К Содержанию
  
Франция.

rondo
Рондо, Даниэль. Берлинские виноградники [перевод с французского Елены Клоковой]. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 128 с.

kamu
Волкова, Людмила. Camus. Entrevues sur le pont = Камю. Встречи на мосту [составитель и автор фотографий Людмила Волкова, вступ. статья Алекса Блока, предисловие Евгении Киселёвой, перевод с французского Натальи Немчиновой]. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 128 с.: фот. (Серия «Декорации классиков»).

Пруст
Марсель Пруст в русской литературе /Сост. О.А.Васильева и М.В.Линдстрем; Вступ. ст. А.Д.Михайлова. - М.: Рудомино, 2000. - 255 с.

Из книги


nerval
Нерваль, Жерар де. «Несмолкающий мотив» в собрании русских переводов (1913-2013 гг.) / Составитель и автор комментариев Г.Г. Деренковская; Ответственный редактор Ю.Г. Фридштейн; Дизайн – П.К. Бем [вступ. статья Гийома Аполлинера]. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 192 с.: илл.

Бальмонт
Константин Бальмонт и поэзия французского языка / Konstantin Balmont et la poèsie de langue française [на русском и французском языках] — М.:Центр книги Рудомино, 2012 — 384 с. Составитель Г.Г. Деренковская, ответственный редактор Ю.Г. Фридштейн. Центр книги Рудомино, 2012 — 384 с.
Аннотация

Бальзак
Бальзак в русской литературе /Сост. М.В. Линдстрем; Вступ. ст. А.Д. Михайлова; Ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино,1999. - 223 с.

Из книги


МеримеПроспер Мериме в русской литературе / Сост. М.В. Линдстрем; Вступ. ст. А.Д. Михайлова; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: РОСCПЭН, 2007. - 399 с.

Содержание (PDF)


Вольтер
Вольтер в России: Библиографический указатель 1735-1995; Русские писатели о Вольтере: (Стихотворения, статьи. письма, воспоминания) /Отв. ред. А.Д. Михайлов. Вступ. статьи Ю.Г.Фридштейна и П.Р.Заборова - М.: Рудомино, 1995. - 397 с.

Вверх К Содержанию
  
Чехия.

yanouh
Яноух, Катерина. Украденное детство : детство [перевод с чешского М. Борисовой] / Ответственный редактор Ю.Г. Фридштейн. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 352 с.

shveik
Невыдуманная история похождений Йозефа Швейка в России. Кн. вторая. 1941-1945: [составление, предисловие, комментарии Н.Л. Глазковой] / Научный редактор Г.П. Мельников; Ответственный редактор Ю.Г. Фридштейн; Дизайн – В.В. Гусейнов; Подбор илл. – Н.Л. Глазкова. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 528 с.: илл.

Ярослав Гашек
Ярослав Гашек: Указатель русских переводов и критической литературы на русском языке 1918-1997 /Сост. Н.Л. Глазкова; Автор вступ. ст. С.В. Никольский; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: Рудомино,1999. - 191 с.

Швейк
Невыдуманная история похождений Йозефа Швейка в России. Кн. первая. 1926-1940: [составление, предисловие, комментарии Н.Л. Глазковой; отв. редактор Ю.Г. Фридштейн] — М.: Центр книги Рудомино, 2012 — 368 с.
Вступительная статья

Ян Амос Коменский
Ян Амос Коменский: Указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. 1772-1992 /Сост. Л.Н.Глазкова. - М.: Рудомино, 1995. - 94 с.


Прага: Русский взгляд. Век восемнадцатый - век двадцать первый / Сост. и автор коммент. Н.Л. Глазкова; Науч. ред. и автор вступ. ст. С.В. Никольский; Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: ВГБИЛ, 2003. - 527 с.

Витезслав Незвал. «Удивительный кудесник» чешской поэзии в русской литературе / Сост., автор коммент. и переводов Н.Л. Глазкова; Автор вступ. ст. Т. Гланц (Чехия); Отв. ред. Ю.Г. Фридштейн. - М.: ВГБИЛ, 2007. - 448 с.

Содержание и вступ. ст. (PDF)


Вверх К Содержанию
  
Швейцария.
Серия "Литературная Гельвеция". Ответственный редактор Н.И. Лопатина; Дизайн серии – Т.Н. Костерина

Матт, Петер фон. Литературная память Швейцарии: Прошлое и настоящее [перевод с немецкого Т.А. Баскаковой]. – М.: Центр книги Рудомино, 2013. – 463 с.

Дюванель, Адельхайд. Под шляпой моей матери: рассказы [перевод с немецкого А.О. Филиппова-Чехова; послесловие П. фон Матта]. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 160 с.

Рамю, Шарль Фердинанд. Великий страх в горах: [перевод с французского М.А. Руновой]. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 160 с.
Вверх К Содержанию
  
Мастера художественного перевода

Встречные: Произведения австрийских, немецких и швейцарских писателей в переводах Михаила Рудницкого: Ответственный редактор Н.И. Лопатина; Дизайн – С.А. Виноградова. – М.: Центр книги Рудомино, 2015. – 512 с.

Вылазка в действительность. Антология англоязычной прозы в переводе Владимира Муравьева: [составление А.В. Муравьева]. – М.: Центр книги Рудомино, 2012. – 480 с.

Зарубежные дела: Антология англоязычной прозы в переводах Владимира Харитонова.: [Составление Ольги Тимофеевой, предисловия Екатерины Гениевой и Виктора Голышева]. – М.: ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, 2011. – 512 с.

Апрель в Париже. Зарубежная новелла в переводах Норы Галь; [предисловие, составление Э. Кузьминой и Д. Кузьминой; отв. редактор Ю. Г. Фридштейн]. - М.: Центр книги Рудомино, 2012 - 736с.

Вверх К Содержанию
  
Мир Сказки

Мир сказки = Marchenwelt [на русском и немецком языках]: в 2-х т. — Том 1 = Band 1: А.С. Пушкин. Руслан и Людмила. Сказка о золотом петушке; П.П. Ершов. Конёк-горбунок = A.S. Puschkin. Ruslan und Ludmilla. Marchen vom goldenen Hahn; P.P. Jerschow. Gorbunok das Wunderpferdchen. Составитель Н.И. Лопатина, ответственный редактор Ю.Г. Фридштейн, дизайнер В.В. Гусейнов. — М.: Центр книги Рудомино, 2013. — 384 с.; илл.


Мир сказки = Marchenwelt [на русском и немецком языках]: в 2-х т. — Том 2 = Band 2: Э.Т.А. Гофман. Щелкунчик и Мышиный король. Золотой горшок = E.T.A. Hoffmann. Nussknacker und Mausekonig. Der goldne Topf. Составитель Н.И. Лопатина, ответственный редактор Ю.Г. Фридштейн, дизайнер В.В. Гусейнов. — М.: Центр книги Рудомино, 2013. — 304 с.; илл.


Вверх К Содержанию
  
Внесерийные издания
К 85-летию Чингиза Айтматова

Айтматов, Чингиз. Художественная проза: Собрание в 4-х томах: Составитель А.М. Турков; Издание подготовила И.Ю. Мельникова; Ответственный редактор Ю.Г. Фридштейн; Дизайн Т.Н. Костериной. – М.: Центр книги Рудомино, 2014.

Бреверн, Лилиана. Судьба, судьбою, о судьбе…: М.: Центр книги Рудомино, 2014 – 384 с.: илл.

Знаки жизни: Неизвестный Свиридов – Traces of a Life. The Unknown Sviridov : Александр Ведерников, Андрей Золотов – Alexander Vedernikov, Andrei Zolotov [перевод на англ. яз. Натальи Никитиной – translated into English by Natalia Nikitina]. Ответственный редактор Г. Чередов; Дизайн – П. Бем. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 160 с.: илл.

Надежда Плевицкая. Дежкин карагод. : СПб.: Logos,1994. – Издание подготовил Ю.Г. Фридштейн.
  
Вверх К Содержанию
Международный проект 100 славянских романов

Баллек, Ладислав. Помощник: Книга о Паланке [перевод со словацкого Натальи Замошкиной]; Издание подготовил Ю.Г. Фридштейн. – М.: Центр книги Рудомино, 2013. – 464 с.

Жабот, Владо. Волчьи ночи: [перевод М. Бершадской] / Ответственный редактор Ю.А. Созина. – М.: Лингвистика, 2014. – 192 с.

Николова, Оливера. Этюды об ибн Пайко: Тройной роман [перевод с македонского Ольги Панькиной]. / Ответственные редакторы И.Ю. Мельникова и Ю.Г. Фридштейн. – М.: Центр книги Рудомино, 2013. – 192 с.

Вверх К Содержанию

 

   © 2013 Всероссийская Государственная Библиотека Иностранной Литературы им. М.И. Рудомино. Вся информация, представленная на сайте охраняется авторским правом и другими правами на интеллектуальную собственность и является собвственностью соответствующих правообладателей или БИБЛИОТЕКИ.
      Rambler's Top100