О библиотеке :: Календарь событий :: Электронные ресурсы :: Услуги :: Издания :: Ссылки :: ЖЖ   дом   карта   контакты    
Главная // О библиотеке // История библиотеки // 75 лет ВГБИЛ

75 лет ВГБИЛ



М.И.Рудомино и директор Библиотеки Британского музея сэр Фрэнк Френсис (Москва, август 1972 г.)

      Положение об опытно- показательной библиотеке при Неофилологическом институте, который собирались открыть, но так и не открыли, Народный комиссариат просвещения утвердил летом 1921 г. Основательница библиотеки и ее директор на протяжении пятидесяти с лишним лет, Маргарита Ивановна Рудомино, убедила А. В. Луначарского в необходимости подобной библиотеки, и в октябре того же года она была официально узаконена как Неофилологическая, а в апреле 1922 г. приняла первых читателей. Далее все шло заведенным порядком: приращение фондов и формирование коллекций, расширение функций и, соответственно, круга читателей, освоение новых видов работы - и появление новых служб и подразделений.
      В 1924 г. Неофилологическую библиотеку переименовали в Библиотеку иностранной литературы (БИЛ) и поручили ей приобретать зарубежные издания как для собственных фондов, так и для ряда научных учреждений и отдельных ученых. На ее базе были созданы кружки по изучению иностранных языков, преобразованные в 1926 г. в Высшие курсы иностранных языков при БИЛ, которые, в свою очередь, в 1930 г. "отпочковались" и превратились в 1-й Московский институт новых языков, впоследствии МГПИИЯ им. М. Тореза (ныне лингвистический университет).
      До войны БИЛ, соединяя в одном лице библиотеку публичную, научную, учебную и лекторий, выполняла ряд правительственных заданий, как правило, отвечавших ее специфике и культурно-образовательной миссии: обслуживала работавших в СССР зарубежных специалистов изданиями на иностранных языках, всемерно способствовала изучению этих языков, открывала отделы иностранной литературы в крупных библиотеках других городов, вела антифашистскую пропаганду - до заключения пакта Молотова-Риббентропа, когда по указанию инстанций пропаганду свернули, а изучению немецкого языка и литературы стали уделять особое внимание. Нападение Германии на СССР положило конец этой двусмысленной политике. "В Великую отечественную войну, - писала М.И. Рудомино, - все было подчинено помощи фронту. Помогали Генштабу и Главному политуправлению Красной Армии, подбирали материалы для Совинформбюро, переводили немецкие документы и листовки, доставленные с фронтов, обучали командиров читать тексты, написанные готическим шрифтом, и делали многое другое - все, что было нужно".
      В 1948 г. постановлением правительства Библиотеку реорганизовали в универсальную, т.е. комплектующуюся литературой не только по гуманитарным областям знания, но и по естественным наукам. Она получила статус всесоюзной государственной и превратилась из БИЛ во ВГБИЛ. (Позднее, в апреле 1973 г., ряду ее отделов был присвоен статус научных.) На нее возложили функции по обслуживанию иностранной литературой министерств, ведомств, центральных издательств и редакций, научных учреждений и организаций, не входивших в систему Академии наук СССР. Ей было поручено руководить формированием фондов иностранной литературы в публичных библиотеках страны и оказывать им методическую помощь. Под все это выделили немалые по тем временам средства, что позволило ВГБИЛ существенно расширить лекционно-выставочную деятельность, наладить подготовку и выпуск научно-библиографических, информационных и специализированных изданий, вести интенсивную методическую работу, а главное - приступить к целенаправленному формированию коллекций.


Л.А. Гвишиани- Косыгина на открытии декады книги Германской Демократической Республики (октябрь 1982 г.)

      Эти и ряд других видов деятельности, заложенные М.И. Рудомино, получили дополнительные импульсы при новом директоре Библиотеки: в мае 1973 г. "волевым" решением инстанций Маргариту Ивановну Рудомино отправили на пенсию, а на ее место назначили Людмилу Алексеевну Гвишиани, дочь Председателя Совета министров СССР А.Н. Косыгина, взявшую после смерти отца фамилию Гвишиани-Косыгина. В период ее директорства (1973-1987 гг.) ассигнования на приобретение Библиотекой литературы за рубежом были почти утроены, материальное и финансовое положение ВГБИЛ отличалось особой стабильностью.
      Самым радикальным изменением, глубже всего повлиявшим на жизнь ВГБИЛ, был пересмотр профиля комплектования ее фондов (1975 г.) - прекращено формирование коллекции естественно-научной литературы, в результате чего Библиотека из универсальной снова превратилась в гуманитарную. Эта мера, которую М.И. Рудомино решительно не одобрила, была во многом вынужденной: с одной стороны, книгохранилища и информационные возможности Библиотеки уже не могли совладать с потоком поступающей литературы; с другой, распределение ресурсов на приобретение изданий по двум направлениям - гуманитарному и естественно-научному - исключало формирование в полном смысле представительных целокупных коллекций по каждому из них. Освободившиеся вследствие перепрофилирования средства были направлены на расширение и восполнение коллекций художественной литературы, изданий по общественным наукам, языкознанию, литературоведению и искусству, справочно-информационного фонда - всего, чем ныне гордится Библиотека.
      В 1970-е гг. на базе нескольких отделов, занимавшихся отбором, заказом, получением и вводом в фонд литературы, был создан комплексный отдел комплектования и учета фондов. Группа гигиены книги была преобразована в научно-исследовательский отдел реставрации и консервации фондов. В структуре Библиотеки появился отдел редкой книги, редкие и особо ценные издания были выделены в отдельный фонд, приступили к их научному описанию. ВГБИЛ наладила прямое партнерское сотрудничество с крупными библиотеками и культурными центрами Польши, Монголии, Чехии, Словакии, Болгарии, Венгрии, тогдашних Югославии и ГДР; с большинством из них Библиотека успешно сотрудничает и по сей день.
      ВГБИЛ во все времена успешно выполняла функции, положенные любой цивилизованной библиотеке, и в самом прямом смысле слова несла культуру в массы. Поэтому врученный ей в 1972 г. в связи с 50-летием орден Трудового Красного Знамени она восприняла как достойную награду, которой можно гордиться, хотя орден был выдан за заслуги скорее перед коммунистическим государством, нежели перед культурой. Уже с момента учреждения специальной библиотеки иностранной литературы власти рассматривали ее как своего рода цензурный "фильтр" для такой литературы, что и было закреплено в правительственном постановлении 1948 г.: на базе ВГБИЛ фактически создавалась обновленная централизованная система контроля за поступлением изданий из-за рубежа и строго выборочным их использованием. Литература, сочтенная режимом неугодной, не доходила до широкого читателя, оседая в "специальном хранении", куда специалисты допускались по особому разрешению с визой службы госбезопасности, давая подписку о неразглашении прочитанного. Легко и удобно было оберегать народ от "крамольных" изданий и их "тлетворного воздействия", а заодно следить, кто и что читает. Когда же в результате исторических изменений идеологические предпосылки к концентрации основного массива иностранной литературы в одном централизованном хранилище отпали, ВГБИЛ потребовалось найти свою "нишу" в деидеологизированном обществе.


В.В.Иванов (в центре) на конференции в связи с возвращением Нидерландам книжной коллекции (15 июня 1992 г.)

      Эта и другие сложные проблемы стали перед новым руководством Библиотеки. В октябре 1989 г. коллектив ВГБИЛ провел конкурс и избрал генеральным директором потомственного филолога, доктора наук Вячеслава Всеволодовича Иванова. Он пробыл в этой должности сравнительно недолго: загруженность научной и преподавательской работой побудила его оставить Библиотеку в ноябре 1993 г. Но именно он и его заместитель Екатерина Юрьевна Гениева, сменившая его на посту генерального директора, разработали и начали проводить в жизнь ныне практически осуществленную новую концепцию ВГБИЛ как культурного и просветительского учреждения, объединяющего в своей деятельности функции публичной научной гуманитарной библиотеки и международного центра встречи национальных культур - международного культурного центра экуменического плана.


Е.Ю.Гениева (осень 1998 г.)

      В начале 1990 г. ВГБИЛ одной из первых среди тогда еще советских библиотек ликвидировала "спецхран", сделав находившиеся в нем издания доступными для любого читателя. В том же году Библиотека добилась права поставить в названии "имени М.И. Рудомино", а в ее стенах начал работать Французский культурный центр. Вслед за ним перед пользователями Библиотеки открыли двери Методический центр Британского Совета (1991 г.), Американский центр (1993 г.), Информационный отдел Посольства Японии (1995 г.). Соглашение со Всемирной службой Би-би-си об устройстве в Библиотеке ее постоянно действующего теле- и радиостенда было подписано 20 августа 1991 г., на второй день путча. Наконец, со 2 января 1992 г., во ВГБИЛ появился собственный Культурный центр, созданный на базе нескольких отделов и призванный разрабатывать, координировать и осуществлять многочисленные культурные программы и отдельные акции. После развала СССР и ликвидации союзных министерств Библиотека перешла в федеральное подчинение и сменила статус всесоюзной на всероссийскую.
 



См. также:

1. История библиотеки

2. Информационно-рекламный буклет ВГБИЛ 2006 года (PDF)
English version (PDF)

3. Страницы, посвященные 75-летию библиотеки

4. Страницы, посвященные 85-летию библиотеки

   © 2013 Всероссийская Государственная Библиотека Иностранной Литературы им. М.И. Рудомино. Вся информация, представленная на сайте охраняется авторским правом и другими правами на интеллектуальную собственность и является собвственностью соответствующих правообладателей или БИБЛИОТЕКИ.
      Rambler's Top100